分類: ネットの話 日付: 2020年07月25日公開 Yahooのニュース記事で知ったのですが、「DeepL翻訳」という自動翻訳サイトの精度がかなり高いらしいです。 「Google翻訳」を上回るとか言われています。 私はよく英語版アプリのバージョンアップ情報や、リジェクトされた際の説明などにGoogle翻訳を使っていますが、特に問題はなさそうな感じはしていました。 しかし、時々変に思うこともあり、実際にこの両者の精度をよく翻訳しているフレーズで比較していました。 日本語での文言は、「Android 10 に対応。」です。 翻訳結果は Google翻訳:Compatible with Android 10. DeepL翻訳:Support for Android 10. です。Compatible という単語を使うのは若干違和感があったので、DeepL翻訳の方が自然には自分には感じます。 ただし、ネイティブでないのでよくわかりません。 アプリの英語化を自分で行うのなら、Google翻訳とDeepL翻訳を使い分けたり、より精度の高そうな方を選んだりする必要はありそうですが、前述の「バージョンアップ情報・・・」などに使うのなら、Google翻訳でも大丈夫なのかなとは思っています。 Google翻訳も絶えず進歩するとは思いますし。 アプリゲーム紹介 Mocoゲーム作成で比較的人気の無料ゲーム 剣闘士伝説 を公開中です。Google Play 及び App Store でダウンロード可能です。 昼間の通信量が増えているらしい 日本のブロードバンド普及率&格安ブロードバンドが出て欲しい GAFAのこと 5ちゃんねる(旧2ちゃんねる)掲示板のこと 前後のブログ 2020年07月28日 Android Go のこと 2020年07月27日 Google 日本語入力って同期設定などはない? 2020年07月26日 ポケモンGO Fest 2020 とその他思うこと 2020年07月25日 DeepL翻訳が良いらしい ≪ 2020年07月24日 辛い連休 2020年07月23日 Googleアシスタントをオフにしても駄目だったので無効化したが・・・ ⇒ より最新のブログ ⇒ より以前のブログ
|
最新エントリー
⇒ より以前のブログ コンテンツ分類 AI(人工知能)の話 (37) YouTuberと動画サイト (74) いろいろ (365) いろいろレビュー (27) アプリの事 (367) アプリストアの話 (271) アプリ公開情報 (367) アプリ更新/修正情報 (249) クイズいろいろ (40) ゲーム全般 (675) スプラトゥーン (207) スポーツの話 (208) スマートフォンの話 (563) タブレットの話 (97) テレビの話 (25) ネットの話 (93) パソコンの話 (92) フォームへの返答 (39) プログラミングの話 (95) ページの事 (135) ページ更新情報 (171) ポケモンGO(位置ゲー) (116) メルマガの事 (20) 家電の話 (44) 開発情報 (351) 技術的な話 (92) 携帯の話 (647) 時事的な話題 (141) 将棋の話 (39) 独り言 (81) カレンダー 2024年11月 ⇒ ブログカレンダー |